Sunday, March 21 2021

Welcome to My Blog!

Bine aţi venit pe blogul meu personal.

Aici veţi găsi o multitudine de informaţii legate de Taekwondo (și nu numai), pe care sper că le veți găsi utile. Aceste informații sunt rodul studiilor personale și a experienței mele de aproape 30 de ani în acest domeniu. Pe lângă acestea, veți găsi și altele preluate din diferite surse de specialitate.

Vă doresc lectură plăcută.

Saturday, March 20 2021

Pil Seung

Ați văzut vreodată un decor de perete cu această frumoasă caligrafie coreeană și nu ați înțeles ce reprezintă cu toate că imediat sub ea era scris „Pil Seung”? Ați auzit vreodată expresia „Pil Seung” rostită într-un Dojang sau altundeva și cu toate că ați dedus că este ceva legat de Taekwondo, nu ați înțeles ce înseamnă? Să aflăm împreună! 

Ce înseamnă Pil Seung (필승)? 

Tradus în cel mai simplu mod, „Pil Seung” înseamnă „victorie sigură”. Expresia și filozofia „Pil Seung” au fost introduse în Taekwondo de Sang Ki Eun, fiind treptat preluate și de alte Arte Marțiale coreene.

În context filozofic, semnificația expresiei „Pil Seung” este mult mai complexă. În esență, expresia nu are nici o legătură cu violența, ci exprimă un angajament (angajamentul practicantului de Taekwondo) de a accepta orice provocări, de a face orice efort și de a depăși orice obstacole și limite pentru a-și atinge scopul și obiectivele propuse.

„Pil Seung” provine dintr-o veche zicală coreeană: 정신일도 하사불성” – „Jeong Shin Il Do, Ha Sa Bul Seong”, care se traduce aproximativ așa: „Cu o minte puternică nimic nu este imposibil”.

Wednesday, March 10 2021

Seonbae

Seonbae (선배) - om virtuos, caracterizat printr-un puternic spirit marțial.”

Termenul „Seonbae” (pronunțat Son-be) își are rădăcinile în istoria Coreei antice, fiind folosit încă din perioada celor trei regate sub formă de titlu pentru cărturarii / învățații care ocupau poziții oficiale în sistemul de guvernământ.

În Coreea modernă, termenul „Seonbae” se folosește în adresarea către o persoană mai experimentată sau către o persoană cu un grad/poziție/funcție mai mare.

Din hangeul (alfabetul coreean), „Seonbae” se traduce ca „senior”, „mentor” sau „superior”.

În Taekwondo, liniile pumsae-ului Koryo urmează forma caracterului chinezesc (hanja) folosit pentru „cărturar, persoană virtuoasă”.

Monday, March 1 2021

Cursuri

Wednesday, January 13 2021

Kukkiwon - The Heart of Taekwondo

Kukkiwon este cunoscut în întreaga lume ca fiind Centrul Mondial al Taekwondo-ului.

Termenul „Kukkiwon” tradus literal din Hangeul, înseamnă „Academie Națională”

Kukkiwon este o stuctură înființată de guvernul sud-coreean pentru gestionarea Taekwondo la nivel național și internațional, fiind supervizată de Divizia Sporturilor Internaționale din cadrul Ministerului pentru Cultură, Sport și Turism. Sediul Kukkiwon este in Seoul (Corea de Sud).

Kukkiwon administrează, gestionează și organizează testele de promovare pentru gradele Dan și Pum la nivel mondial.

Certificatele de grad emise de Kukkiwon, sunt valabile în întreaga lume fiind recunoscute de orice entitate/organizație cu specific Taekwondo WT, posesorii acestora fiind certificați de cea mai mare autoritate din acest domeniu.

În întreaga lume există peste 10 milioane de deținători de grade Dan / Pum acordate de către Kukkiwon.

Practicant de Taekwondo

Întâlnim des situații în care diferiți vorbitori (autori de articole sportive) fac referire la practicanții de Taekwondo și de cele mai multe ori modul în care fac acest lucru este departe de a fi corect. Chiar și mulți practicanți de Taekwondo (sportivi, instructori, antrenori) fac greșeli când abordează acest subiect. Deci, hai să lămurim împreună această problema.

Cum se numește practicantul de Taekwondo?

Pentru mulți care nu fac diferența între Artele Marțiale, noi cei care practicăm Taekwondo suntem „karatiști”. Asta pentru că în viziunea lor, noi practicăm Karate.

De cele mai multe ori, când suntem numiți „karatiști” într-o discuție face-to-face, prima reacție pe care o avem, este să îi corectăm pe neștiutori. Sau, fiind a 2659-a oară când se întâmplă acest lucru....să ne facem că nu am auzit. De fapt ce rost mai are să îi tot corectăm pe acești ignoranți? :)

Un alt termen folosit pentru a defini o persoană care practică Taekwondo este „taekwondo-ka”. Însă este practic la fel de greșit ca atunci când spui „karatist”.

De unde vine acest termen (taekwondo-ka) și de ce nu este în regulă să îl folosim?

Karate este o Artă Marțială japoneză. Persoana care practică Karate se numește „karateka”. Sufixul „ka” de la urma termenului „karate”, se referă în limba japoneză la „persoană”. Deci „karateka” este practic o persoană care practică Karate. La fel, cel care practică Judo (tot o Artă Marțială japoneză) se numește „judoka”.

Având în vedere natura relațiilor dintre Coreea și Japonia de-a lungul istoriei, precum și resentimentele puternice nutrite de poporul Coreean față de Japonia, este de preferat să evităm folosirea termenului „taekwondo-ka”.

În ultima perioadă de timp, termenul folosit foarte des pentru a defini persoana care practică Taekwondo este „Taekwondo-ist”. Indiferent de frecvența cu care este folosit, indiferent de pregătirea celui care îl folosește, trebuie să știți că și acest termen este greșit.

Termenul corect pentru persoana care practică Taekwondo este „Taekwondo-in”. După cum observați, termenul este compus din „taekwondo” și „in”. Sufixul „in” în limba coreeană înseamnă „persoană”.

Deci, persoana care practică Taekwondo se numește TAEKWONDOIN. 

Principiile Taekwondo

Principiile Taekwondo

1. POLITEŢE – 예의 / Ye-eui (pronunţie Ye-Îi)

2. INTEGRITATE – 염치 / Yeom-Chi (pronunţie Yom-Ci)

3. PERSEVERENŢĂ – 인내 / In-nae (pronunţie In-Ne)  

4. SPIRIT DE NEÎNFRÂNT  – 백절불굴 / Baekjul Bulgul (pronunţie Pekgiul Bulgul)

Taegeukki

 

Drapelul național sud-coreean se numește Taegeukki (se pronunță Te-gîk-ki) și a fost creat în 1882.

Culorile drapelului sunt roșu, albastru și negru pe fundal alb. Fundalul alb reprezintă țara, cercul roșu-albastru reprezintă omul, iar cele patru seturi de linii negre, reprezintă guvernul.

Cercul roșu-albastru din mijlocul steagului se numește Taegeuk (se pronunță Tegîk) și înseamnă tradus literal „absolutul suprem”. Cercul este împărțit în două părți. Partea roșie, reprezintă forțele yang, iar partea albastră, reprezintă forțele eum (se pronunță „îm”)  - yin în chineză.

Yang și Eum formează împreună To și semnifică forțele sau principiile opuse, prezente în toate aspectele vieții, care sunt într-o permanentă schimbare dar în același timp și complementare:  bine și rău, lumină și întuneric, masculin și feminin, etc. 

Cele patru seturi de linii, întregi sau întrerupte, se numesc trigrame și reprezintă mișcarea și armonia ca principii fundamentale.

Fiecare trigramă reprezintă câte un element din diferite categorii: elemente celeste, puncte cardinale, anotimpuri, elemente naturale, etc.

Astfel cele patru trigrame de pe drapelul național sud-coreean reprezintă (în sens orar începând din colțul din stânga sus), urmatoarele: cer/lună/pământ/soare, sau est/nord/vest/sud, sau primăvară/iarnă/vară/toamnă, șamd.

Direct – Invers

A trecut o grămadă de timp de la apariția Taekwondo în România, însă chiar și acum mulți practicanți de Taekwondo fac confuzie între doi termeni de bază destul de importanți. Este vorba despre „Direct” și „Invers”.

În Hangeul (alfabetul coreean), „Direct” se scrie „바로” iar „Invers” se scrie „반대”.  

Conform sistemului de romanizare McCune-Reishauer, cei doi termeni sunt transcriși cu caractere latine „Baro” (direct) și „Bandae” (invers), însă pronunția lor este „Paro„ respectiv „Pande„.

În coreeană „Baro” înseamnă „direct” iar „Bandae” înseamnă „invers” (opus, contrar).

Cei doi termeni se folosesc în Taekwondo pentru a descrie cu mai multă acuratețe tehnicile de brațe, în funcție de poziția picioarelor.

PAGE TOP